聲聲感觸

731《耕心彼岸,福慧园林》的义工营

          这次的义工营学到的真不少。之前都是充满期待的出席这个营。之前就有提议修侧说应该做过夜,也许筹委会需要做检讨,所以就没了。不过,我还是一样和修侧过去过夜,是因为我有很多的疑问和吉他的技巧要向修侧请教。

          当晚,我问了修侧很多问题,更是认识了他的两位学生。从中学习了一些吉他技巧。就这样,一直到晚上吃完宵夜后就睡了。

          早上起来后,就等待我一些在大学的法侣一起过来。他们为法的学习心态,也是我赞叹的。由于我们都是来自博大佛学会,迟些会搞个大型曲弘会庆,所以都想听听看道一师父在佛曲的心得。

          这一张佛曲专辑,是来自彼岸法音的用心制作,对我而言,是很随喜成功拥有属于彼岸的一张专辑。虽然本身不是来自彼岸,可是和几位师父有联系,而且也像累积经验,所以就参与了这个团队。自己的心态是,佛曲没分道场,佛法更是没分道场,只要有用到我的地方,就会看到我。由于无法像师父一样的弘法,因为别人多我没信心,可是希望通过一把吉他,一把声音,把好的东西给大家知道。有人问我,你的身份很尴尬,有时同步同路专辑的宣传,又过来帮忙,我说还好,因为我比较想做的是把所有的佛曲收集了,假设有课程需要某个主题,我就会赛选一些佛曲过去分享,或是有朋友伤心,我就可以选一些适合的佛曲去分享。我敢说我每一场都能去分享,可是却能承诺就算我无法出席分享,肯定地是我也是做着佛陀教育的工作。

          听了师父的开示,觉得和师父的理念蛮一样的。就是我们去分享的是每一首歌的心曲,就算忘了介绍彼岸法音给大家也没关系。当然,我一定不会忘了介绍彼岸法音给大家,因为希望大家可以认识它,更认识它的理念。此彼岸并非外在看得到的彼岸(佛教会),而是内在快乐的自在,而且是虚空为道场。 更以信愿,慈悲和智慧表达佛陀的教导。这次的专辑更离不开人的身心,应以福慧双修来圆满人身。很喜欢师父把佛法普及化和年轻化的做法,真的会让很多人喜欢佛教,喜欢佛陀,更喜欢佛陀的教导,而且帮助了大家。

          除此以外,还学到一些要出去分享该准备的东西和当天分享的心态。从基本的,接受到邀请时,该如何给予回复,和问该问的东西。一个站长需要做的,和分享人的任务。我们分成了三组,1)站长/分享者 2)歌手 3)多媒体和技术。过后,还有一个模拟呈现。虽然呈现时,真的很缺场和表现很差,可是很快的心态就调回来,而且很希望听到有人的指责和教导。从中学习了,分享尽量用“我们”,而不是“你们”,还有不应以筹备时间不够,然后向大众说对不起,因为这是对主办当局一种的不尊敬。

          虽然这次的义工团不是很多人,可是看到筹委的用心和坚持,更是让我愿意陪大家同愿同行的力量。虽然中马一带暂时只有博大的团队,可是我们会尽力的为道业,为佛教,为众生。所以也希望北马的彼岸同修们更有毅力的完成每一次的分享。因为这张专辑,我们认识了,我相信,也因为这一张专辑,接引更多年轻人和我们一起爱我晨钟,一起发挥佛教青年的力量!!让佛教跳动起来!!每一次的分享都是一种挑战和学习,每一次的分享,已耕下小小菩提叶在每个人心,所以大家别气馁专辑卖不好,或是场面不够热。让我们一起音樂耕心,邁向彼岸;培福修慧,打造園林。

摘自:Yming Lye 乙铭 on Wednesday, August 3, 2011



【對不起 . 我愛你】Specially dedicated to my beloved grandpa...

I specially love the song 對不起.我愛你 in the Paramita Album.
My tears coming out from my eyes every time when i listen to it.
The memories of me and my late grandpa came across my mind and it reflects on how much I miss him and love him.

Here's the wonderful lyrics written by 釋道一法師:

【對不起 . 我愛你】

怨不得     造化弄人
理不清     看似簡單但卻複雜的因緣
只能說     那是艱難卻又必經的旅程

得不到     你的諒解
挽不回     因我的无知而形成的遺憾
只能說     那是抉擇中的無心傷害

我痛我傷我想哭     卻是喊不出的聲音
我悔我恨我難過     已是無法彌補的過失
對不起     對不起     對不起
我一直沒有勇氣說出口

我痛我傷我想哭     卻是喊不出的聲音
我悔我恨我難過     已是無法彌補的過失
我愛你     我愛你     我愛你
卻說在你再也聽不到的時候

I translated this lyric into an English version:-

【I Am Sorry... I Love You...】

I couldn't blame, the world is fooling me
Feeling disarray, it seems to be simple but the cause and conditions are so complex
I can only say, that it was difficult but inevitable journey

I couldn't get your understanding
I couldn't draw back the regrets from my past ignorant faults
I can only say, that it was an unintentional heart break

I feel the pain, I am hurt, I wanted to cry
It's the voice that I couldn't shout out
I feel regret, I hate this, I am sad
It is an irreparable fault
I am sorry... I am sorry... I am sorry...
But I never have the courage to say it out

I feel the pain, I am hurt, I wanted to cry
It's the voice that I couldn't shout out
I feel regret, I hate this, I am sad
It is an irreparable fault
I love you... I love you... I love you...
I am saying it... but you are no longer able to hear it

摘自:Jimmy Foo Kok Keong on Monday, July 11, 2011